Estas son las aventuras :) que le ocurren a un peruano cuando decide emigrar.

miércoles, mayo 21, 2008

Expresiones

Aca en España, se usan giros idiomaticos, que son expresiones para expresar una accion de forma coloquial, que si bien no he encontrado alguna equivalencia en Perusalen las pongo por se de interes mio...

Intentare dar una pequeña lista de estas, por si alguna vez esta acanga y no estes en babia mucho tiempo

  • Estar hasta arriba. Estar con muchas cosas que hacer
  • Llevarse el gato al rio (esta me encanto, la encontre en un periodico de circulacion nacional) significa que alguien se salio con la suya, generalmente en una negociacion
  • "Jo Tia" seria algo asi como "ya pues tia, no sea mala" (en peruano ah)
  • Jolin, seria un joder, pero chiquito, entonces seria algo asi como caracho
  • Me pillo el toro, esta es de las que mas gusto, fue gracioso porque esta me lo dijo una hermana de la iglesia a modo de disculpas al llegar un poco tarde a una reunion, seria algo asi como que tuvo un inconveniente
  • Estar al loro, esta me dijeron a mi cuando en un encuentro de futbol 7 (aqui no juegan "julbito") iban a dar el primer toque, significa que estar muy atento, mas o menos seria: "ponte mosca"
  • "Te voy comprar un traje" esto es debido a que sales muy caro para que te inviten a comer y sale mas a cuenta comprarte un traje, ya se que enrevesado pero asi me lo explicaron...
  • "Paso de el/ella/aquella/aquello/eso... etc, etc). Se refiere a que se tiene que hacer algo y se va a hacer aunque la otra persona no quiera... (mas o menos)
Existen muchas mas, y es que a los españoles suelen usarlas

Saludos Binarios

1 comentario:

Anónimo dijo...

Joven Yoni Pacheco,

Edite bien su cierre de artículo que aparentemente se le ha pringao...

Acanga vemos Antena 3 y TVE... vale hombre!